登录   注册
     渣渣洞 磨牙俱乐部
  首页 \ 同志影视综合发言板 \ 同志电影评论交流板 \ 《Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan》(宝拉西游记)电影专版 \ [转载]说说Borat 回复此帖 
lalalain
正式用户

分享值: 543 
发表于 2007-01-07 07:59:20      

所给评分: 9

http://sullalidorate.blogspot.com/2006/11/borat.html

看了好一阵了,一直跟同伴约好,不能告诉别人我们看过这片。今天好多人一起吃饭的时候还是没忍住加入了热烈的讨论,趁热打铁来说说。

应该说是电影Borat:Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan,光看标题就好想笑,用词特别向我们中学时候写的英语作文。从一开始,大家就笑得座椅都震撼了,就算拼命装纯洁的俺也笑得前仰后合的。这样一直到了borat去到两个犹太人家里的时候。我很奇怪,在美国一般不会有这样露骨的取笑某个种族的,一告一个准,一赔就是十万百万的,borat居然这样子?突然想起有同学说过在美国only jews can make jew jokes。borat的演员是犹太人?然后就看到有观众离场,笑声也没那么豪放和响亮了。

唱他改编的kazakhstan国歌的时候,我觉得很熟悉,愉快的大笑了一番。然后就再也没有笑出来。

接着我就开始有点点恶心,有点点难过:这要再早个二十年,在张艺谋拍他那些电影之前,随便改编一下不就成了for make benefit glorious nation of china了么?开始思考了,就发现情节还是有一些老套,不如刚才那般hilarious。

到了那段超长的臭名昭著的naked chasing,放映厅却非常安静,偶尔一两人抽泣般的笑声冒出来立即引来众人侧目。我就一直在斗争:走还是不走?喊还是不喊?在心里喊了十分钟的my eyes! my eyes!我还是留下来继续看——此后基本没人笑出声来,我的胃也开始不舒服。直到片尾曲,类似喀秋莎曲调和歌唱祖国歌词的kazakhstan国歌,亲切的我有点想掉泪,仿佛就是雄纠纠气昂昂跨国鸭绿江(wiki之后发现词也是改编过的)。逃似的出了电影院,一行人很有默契的约好不能跟人说我们跑来看了这个电影。

过了这么久,平心静气的说,borat的创意真是顶顶厉害的,电影里面除了borat和他的伙伴以外,其他的“演员”都不知道自己正在被捉弄,纪录片的形式让这个片子非常真实,真实到不论种族(非美国白人),都能体会到片中的辛酸,所谓一把荒唐言,谁解其中味;真实到现在好多片中的“演员”正在起诉borat。

美国同学说borat是嘲笑外国人的,被群起而攻之。或许这真能代表很多美国人的看法,笑的最没心没肺的那些,往往都是美国人。也难怪,他们从小没有被训练过写中心思想。

犹太人同学们认为是讽刺那些仇恨犹太人的(这段是被美国版电影剪掉的,大家可以看看,好多人跟着欢呼"throw the Jews down the well, so my country can be free);乌克兰同学认为是讽刺那些丑化歪曲前苏联地区人民的(哈萨克斯坦外交部据说抗议了好多次,看看他的response我倒觉得两边都有被嘲笑。。。);中国同学们觉得是嘲笑美国人的同时不免歌颂伟大祖国的强大,不然岂不被borat调戏致死。不过没有黑人同学,不知道他们会怎么想。

总之,美国的,或者说是世界的,敏感话题比如布什,同性恋,女权主义,保守主义,伊拉克,基督教,种族歧视问题等等都被borat拿出来取笑了一通,也不知道他只是想搞无里头呢还是真想讽刺一切,大不列颠周星星vs大不列颠鲁迅先生?不管怎样,建议没看过的同学们看看,看了至少会增加对美国人喜欢用的hilarious这个词的理解。

——”we support your war OF terror!”


   回复此帖