登录   注册
     渣渣洞 磨牙俱乐部
  首页 \ 站务板 \ 这个翻译站好像不错~ 回复此帖 
bianbian
正式用户

分享值: 1045 
发表于 2004-06-01 06:25:43      

http://www.systranbox.com/systran/box

支持的翻译项目很多,我尝试过几句法文->英文,好像还不错,我那一大堆法文字幕总算有点着落了

中文<->英文之间也有,不过我没试过翻得好不好


耗儿
正式用户

分享值: 42827 
发表于 2004-06-01 08:55:24      

http://www.freetranslation.com/

我用的这个
不过我英文实在不行,所以不清楚究竟好不好
你可以比较一下


bianbian
正式用户

分享值: 1045 
发表于 2004-06-07 08:59:17      

都不错啊,翻成的英文还勉强明白
不过两个都有个问题是限制字数,一段段copy过去翻译太麻烦了
我没有空间上传字幕做成的网页,你有空间可以试试他的网页翻译功能行不行啊


耗儿
正式用户

分享值: 42827 
发表于 2004-06-07 10:24:19      

用这种机器翻译的是绝对不行的
只能说让它翻译个大意
整段翻译毫无意义


bianbian
正式用户

分享值: 1045 
发表于 2004-06-08 01:57:59      

反正对白也就一句一句的,我看了十几句都还算明白啊……可能只是自以为……

hpxg
正式用户

分享值: 10382 
发表于 2004-06-08 02:13:34      

引用自耗儿
用这种机器翻译的是绝对不行的
只能说让它翻译个大意
整段翻译毫无意义


是的,软件翻译只能是直译,不能翻译出里面的意思来.
即使是专业的英文字幕翻译小组,在翻译同志电影的时候往往也流于表面,太注重语法等,很少能抓住电影内在的意思.
看我提供的beautiful thing的两个版本的翻译就看得出来.我是觉得另外一个网站专业翻译小组的翻译很一般.我们渣渣洞的那个好过它很多.


耗儿
正式用户

分享值: 42827 
发表于 2004-06-08 05:58:27      

哦,你是在说法文转英文吧
可能西方的语种之间转起来比较正常吧
如果逐句翻译可以的话整篇翻译应该也可以吧
网上有的地方是可以上传文件的
可以找那些地方放一个上去试啊
我外文好差,试了也不清楚究竟翻得好不好


   回复此帖