|
所给评分: 8
The petite waitress Johnny works and lives in a truck-stop, where she's lonely and longs for love. She develops a crush on the garbage truck driver Krassky, although her sleazy boss Boris warns her that he's gay. Maybe because of her boyish looks, Krassky likes her too. Both don't notice the growing jealousy of Krassky's boyfriend Padovan - until an escalation.
|
|
|
所给评分: 8
电影Je t'aime moi non plus那是1975年Gainsbourg执导的一部探讨人性与爱情的电影,其中对Jane饰演的相貌中性的少女与Joe Dalessandro饰演的同性恋的货车司机之间的关系进行了相当大胆的描写,且两个人都戴着剪短了的假发。
|
|
|
所给评分: 8
有“法国乐坛坏孩子"之称的法国著名电影制作人和音乐制作人塞格?甘斯博格(Serge Gainsbourg)的导演处女作,是一部《巴黎野玫瑰》式的激情片(青春情色电影)。
除了由以后曾经成为塞格?甘斯博格妻子的简?帕金(Jane Birkin)主演这一点外(他们的女儿夏洛特?甘斯博格现在也成为了法国著名的年轻女演员),由塞格?甘斯博格亲自创作的电影配乐十分悦耳动听,而以此主题音乐填词后由女主角简?帕金主唱的同名主题歌曲“Je T"Aime Moi Non Plus"《我爱你,我也不爱你》,更是由于音乐旋律的优美悦耳、歌词大胆露骨的性描绘而在乐坛和社会上都引起了巨大的反响,当时曾被电台甚至梵帝冈插手禁播。
|
|
|
所给评分: 8
Je t’aime moi non plus . 这个句子是什么意思呢?封面上蹩足的翻译写着,“我爱你,我也不爱你”。可是ida却说,它翻得不好。她说,应该是,“我爱你,仅仅是这样而已”。她说,看完了这部片子,就是这样的感觉。 碟片悄然无声地缩进仓门。 画面看起来看起来像是一部旧旧的公路片,但是实际上却是个奇异的三角恋故事。一对开着垃圾车的同性恋男人,在公路旁破落的小酒店遇到一个男孩儿一样的女人。男A爱上了女人,他以为她是个男孩儿。可是她不是,但是她也爱上了他。最后他还是跟她在一起了。男B歇斯底里,只得离开。 在旅馆里,他们准备做爱。但是他不行。女人很绝望。最后她说,我是男人。 身体被从后面贯穿的痛感,女人痛苦地发出凄厉的尖叫。他们不得不因为这尖叫,从一家旅馆到另一家旅馆,再到另一家。即便如此,女人仍然和男人在一起。 最后,男B趁女人洗澡的时候,想要杀死她。当然最后他没有。男A回来了,她让他打他。他却不动。她气急了,打他耳光,歇斯底里地说,我因为你几乎被他杀掉,你却不打他。 男A看了她一眼,拉起男B的手,转身离开。女人赤裸着身子冲出门外,对着他们的背影喊,我不是那个意思,不是那个意思。可是他们远远离开,不再回头。 她赤裸着身子,在草地上开始哭泣了。 然后便是字幕。开始播放片头那首轻快的曲子。 如果不是因为之后查了资料,我不会以为这是一部1976年的法国电影。虽然画面看起来很旧,色调昏黄,但是我从没以为这是一部1976年的电影。它是如此的奇特。或者说,先锋。以致于紧接其后的《The Big Blue》让我和美丽都看得直喊通俗——你知道,《The Big Blue》里的爱表现得是如此的煽情。 那么,好吧,我承认这部电影我看得不清不楚不明不白。我一直会揣测,男A到底爱女人么?你知道,这很难回答。事实上,男同性恋爱上女人,也不是不可能发生的事。但问题是,他在身体上又完全不能接受她。知道她说,她是男人,以男人之间的姿势,他们才能做爱。那么,可以说是精神上的爱么?却也不尽然。如若如此,又何必要有身体的接触呢? 结尾也很奇异。男A就这样转身离开了,不发一言。这让我怀疑他的爱到底是什么。而女人说,不是那个意思,又是什么意思呢?ida说,这个标题应该翻译成“我爱你,仅仅是这样而已”。我想,这个“仅仅是这样而已”,或许所指就是于此。这种淡薄的爱,也许仅仅如此。 那么,先放开这部不清不楚的电影不提。在那个周六,照例到离开那边借宿。他给我听一首歌,说,是个很喜欢的女星和她男人唱得。于是就听。流畅的旋律,法国香颂,其间女人喘息连连。很熟悉的感觉。有种预感,于是看了一下歌名。 果然,Je t’aime moi non plus 。 一首1967年的歌。Serge Gainsbourg写的,他和Jane Birkin一起唱的“臭名昭著”的淫歌,歌词直白。虽然在我看来没什么……而Jane Birkin,便是电影里的女人。很大胆的演出,76年的电影,她竟直白地三点全露。不知是不是因为Serge Gainsbourg地威逼利诱呢?呵呵~~~不过,这首Je t’aime moi non plus的确是很好听。它出现在电影中段,男人与女人相拥舞蹈的片断里。 Je t’aime moi non plus ,我爱你,仅仅是这样而已。 原文首发于本人Blog: 懒处 http://www.2lazy.org/post/154.html
|
|
|
所给评分: 8
老看到关于"Je t'aime moi non plus"的翻译,总是觉得不贴切。某天专门请教了一个Gainsbourg的歌迷(法国人,有发言权了,呵呵)。他说,Serge Gainsbourg在玩文字游戏。moi non plus=moi pas plus。 所以这个题目很不好翻译,意思大致如下,“我爱你(jane birkin);我爱得并不比你更深(gainsbourg)”。gainsbourg的情感表达足够曲折了。 个人觉得歌曲更为好听,歌词极为简单,可是涵义丰富。
|
|
|
所给评分: 8
我其实对电影知道的并不多,导演假如风格不够强烈我根本记不住他是谁。 这部电影讲的故事就是一辆运垃圾的卡车司机和一个酒吧女人的爱情故事。卡车司机也是同性恋,这样一来就是三角关系。卡车司机的男伴就是他的工作伙伴,而这个酒吧女人只是司机在无意中认识的,后者十分孤独失意,渴望被爱和关怀。当然,两个人就好上了,影片后面一大......
导演是法国最有名的有法国猫王之称的serge gainsbourg,许多经典的CHANSON都是他写的,第一期电台里有许多他写得歌。。女主角jane birkin么,听法国歌的应该都知道她,音乐之后有她的介绍,她也是serge的妻子,男主角JOE DALLESANDRO就是Andy Warhol公司下Paul Morr......
|
|
|
所给评分: 8
Jane Birkin & Serge Gainsbourg 的Je T'aime Moi Non Plus(无法再更爱你)----我现在的背景音乐介绍。 ? 这首歌的曲调里充满着慵懒、暧昧和情欲,Jane Birkin的声音清新娇媚而柔弱,与爱人Serge Gainsbourg男人而磁性的嗓音配合得天衣无缝。这首他们共同演绎的招牌歌曲更是让人听得面红耳赤, 心跳加速。也许就是因为这样想不轰动都不行。法国人真开放, 30多年前就有这样的歌, 还能公开播放, 其他国家都要望其项背。 ? 六、七十年代,Jane Birkin在安东尼奥尼的电影《春光乍泄》大放异彩,红透英法。出生于英国贵族家庭的Jane Birkin,二十岁时移居法国发展,在拍另一部电影时邂逅情人Serge Gainsbourg,Serge Gainsbourg是位诗人、导演、作曲家,才华横溢、魅力逼人。也是直到遇到Serge Gainsbourg,才是Jane Birkin真正的人生转折点。在火红的性解放年头,两人出位演绎的一曲《Je t'aime, moi non plus》,由于音乐旋律的优美悦耳、歌词大胆露骨的性描绘而在乐坛和社会上都引起了巨大的反响,当时曾被电台甚至梵帝冈插手禁播,但却无阻两人水乳交融的合作关系,Gainsbourg笔下的诗意、幽默、挑衅及情爱,经Birkin的歌声发扬光大。 ? 这首法国性感歌曲属于典型的儿童不宜。法国银坛、歌坛的这一对最佳伙伴,人前人后的出位情侣,法国永远坏孩子Serge Gainsbourg 的余音,由Jane Birkin的靡靡之声继续唱下去。 ? 你不能不知道一举手一投足都是巴黎“有型人”写照的Jane Birkin,日剧《美人》用上她的“L’aquoiboniste”作为主题曲。而Hermes手袋中的Birkin Bag,也是因为品牌主席Jean-Louis Dumas在飞机上巧遇Jane Birkin,当时Dumas问她为何不使用Kelly Bag,已为人母的Jane Birkin解释因为Kelly Bag的袋身较窄,不方便携带婴儿用品,于是Dumas特别为她设计另一款手袋,Birkin Bag因此而诞生。由于手袋以纯手工制成,制作过程严谨而耗时,所以此手袋长期都有大批客人轮候订购,想拥有一款Kelly Bag或Birkin Bag,不只要花上数万元,还要耐心等候年多,甚至是三、四年时间才可拥有。 ? Jane Birkin是个传奇,而最令我感动的一点还是她与法国才子Serge Gainsbourg多年轰轰烈烈的爱情。虽爱人已仙逝多年,Jane Birkin还经常用歌声来诠释他当年写给她的作品,以表敬意与思念。
Je t'aime moi non plus我爱你 我也不是
Je t'aime我爱你 oh, oui je t'aime!哦 是的 我爱你 moi non plus我也不是 oh, mon amour...哦 我的爱 comme la vague irrésolu就象进退的浪潮一样 je vais je vais et je viens我来来去去 entre tes reins在你的腰间 et je me retiens我记得 ? me retiens记得 je t'aime je t'aime我爱你,我爱你 oh, oui je t'aime!哦,是的 我爱你 moi non plus我也不是 oh mon amour...哦 我的爱 tu es la vague, moi l'?;le nue你是浪潮,我是赤裸的岛 tu va et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 tu vas et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 et je te rejoins然后 我与你交接 ? te rejoins交接 je t'aime je t'aime我爱你,我爱你 moi non plus我也不是 oh, mon amour...哦 我的爱 comme la vague irrésolu就像起起落落的浪潮一样 je vais je vais et je viens我来来去去 entre tes reins在你的腰间 et je me tetiens我记得
me retiens记得 tu va et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 tu vas et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 et je te rejoins然后我 与你交接 ? te rejoins交接 je t'aime je t'aime我爱你 我爱你 oh, oui je t'aime !哦 是的 我爱你 moi non plus我也不是 oh mon amour...哦,我的爱 l'amour physique est sans issue肉体的爱是没有出路的 je vais et je viens我来来去去 entre tes reins在你的腰间 je vais et je viens我来来去去 et je me retiens我记得 non! maintenant不,就是现在 Viens!来吧 ?
|
|